Ukoliko ste diplomirani filolog ili vrsni poznavalac nekog stranog jezika, onda ste sigurno upoznati sa profesijom sudskog tumača.
Ali ako pak niste, u nasatvaku se upoznajte čime se sudski tumači bave i kako se dolazi do tog mesta. Ovo mesto je ugledno i dobro plaćeno i zbog toga je vredno videti kroz šta sve treba proći kako bi postali sudski tumač.
Koja je razlika između sudskog tumača i prevodioca?
Pre svega potrebno je znati da sudski prevodilac i običan prevodilac nisu isto. Pečat kojim se validiraju prevedena dokumenta poseduje samo sudski tumač i zbog toga je razlika između ove dve profesije velika. Prevodilac vam može samo prevesti dokument ali taj dokument neće imati nikakvo značenje niti će biti legitiman sve dok se ne validira od stane sudskog tumača. Usluge sudskog tumača mogu koristiti i fizička lica ali je sudski tumač uglavnom vezan za potrebe suda. U prevodilačkim agencijama možete naći usluge i jedne i druge proefesije. Ukoliko vam je potreban prevod za određenu oblast kao na primer iz medicine, možete pronaći sudskog tumača baš u toj oblasti. Nije retkost da se sudski prevodioci odlučuju za usavršavanje jezika za određenu oblast.
Kako se postaje sudski tumač?
Ministrastvo pravde jedini imaju pravo da raspišu konkurs za sudskog tumača. To je nekada dug proces i ne tako česta pojava. Obrazovanje je svakako bitno kao i za svaku profesiju. Uglavnom su to diplomirani filolozi ali nije retkost da se sretnu ekonomisti ili pravnici kao sudski tumači. Pored obrazovanja potrebno vam je i radno iskustvo od minimum pet godina. Sledi i položen test za sudskog tumača koji se ne polaže u toku konkursa već ga organizuje Udruženje stručnih i naučnih prevodilaca Srbije. Srpsko državljanstvo kao i prijava mesta prebivališta na opštini gde se sudski tumač traži je takođe obavezno. Morate sa sobom imati dokaze da niste krivično gonjeni ni osuđivani. Kada se ceo taj proces završi i dobijete rešenje za sudskog tumača onda polažete zakletvu u Ministrastvu pravde. Nakon toga dobijate pečat sa svojim imenom kojim svaki prevdeni dokument činite validnim.
Koji dokumenti se najčešće overavaju kod sudskog tumača?
Dokumenta poput diploma, ugovora, uverenja ili državljanstva isključivo može prevoditi sudski tumač. Na taj način se potvrđuje vernost dokumenta i čini ga legitimnim. Zbog ovoga ne možete otići kod običnog prevodioca kao što smo i napomenuli. Kod sudskog tumača možete prevoditi dokumenta bez obzira da li vam je potreban prevod preko firme ili kao pojedincu. Uz priloženu dokumentaciju svaki dokument će vam biti preveden od strane stručnih ljudi.
Koja je cena usluga sudskog tumača?
Cene usluga sudskog tumača se razlikuju od agencije do agencije. Takođe, sudski tumač može slobodno i nezavisno raditi i sam sebi postavljati tarifu. Cena zavisi i od jezika i broja strana dokumenta koji se prevodi. Kao što smo i rekli da cene variraju od agencije do agencije ali najčešće je neka cena od 500 dinara po strani. Naravno, u prevodilačkim agencijama možete dobiti mnogo tačnijih i konkretnijih informacija o cenama i uslugama koje pružaju.